Characters remaining: 500/500
Translation

bước ngoặt

Academic
Friendly

The Vietnamese word "bước ngoặt" translates to "turning point" in English. It refers to a significant moment or event that leads to a major change in someone's life or situation.

Simple Explanation:
  • Meaning: "Bước ngoặt" is used to describe a moment when things change significantly, often in a positive way. It can relate to personal experiences, career changes, or important decisions.
Usage Instructions:

You can use "bước ngoặt" to talk about key moments in life, whether they are good or bad, but it is often used to emphasize positive changes.

Examples:
  1. Bước ngoặt của cuộc đời: "a turning point in one's life"

    • Example sentence: "Khi tôi quyết định đi du học, đó bước ngoặt của cuộc đời tôi." (When I decided to study abroad, that was a turning point in my life.)
  2. Tạo ra một bước ngoặt lợi cho ta: "to bring about a turning-point favourable to ourselves"

    • Example sentence: "Chúng ta cần tìm cách tạo ra một bước ngoặt lợi cho công ty." (We need to find a way to create a favourable turning point for the company.)
Advanced Usage:

In more complex discussions, "bước ngoặt" can be used in contexts such as: - Bước ngoặt trong sự nghiệp: "turning point in a career" - Example: "Thay đổi công việc bước ngoặt trong sự nghiệp của tôi." (Changing jobs was a turning point in my career.)

Word Variants:

While "bước ngoặt" is commonly used, you might encounter related phrases such as: - Bước tiến: "step forward" – which implies progress but is not necessarily a turning point. - Điểm mốc: "milestone" – refers to a significant event but may not imply change.

Different Meanings:

While "bước ngoặt" primarily means "turning point," it can also connote a moment of realization or decision that leads to a new direction in life or circumstances.

  1. Turning-point
    • tạo ra một bước ngoặt lợi cho ta
      to bring about a turning-point favourable to ourselves
    • bước ngoặt của cuộc đời
      a turning-point in one's life

Comments and discussion on the word "bước ngoặt"